Deuteronomium 19:17

SVZo zullen die twee mannen, welke den twist hebben, staan voor het aangezicht des HEEREN, voor het aangezicht der priesters, en der rechters, die in diezelve dagen zullen zijn.
WLCוְעָמְד֧וּ שְׁנֵֽי־הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־לָהֶ֥ם הָרִ֖יב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה לִפְנֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִהְי֖וּ בַּיָּמִ֥ים הָהֵֽם׃
Trans.

wə‘āməḏû šənê-hā’ănāšîm ’ăšer-lâem hārîḇ lifənê JHWH lifənê hakōhănîm wəhaššōfəṭîm ’ăšer yihəyû bayyāmîm hâēm:


ACיז ועמדו שני האנשים אשר להם הריב לפני יהוה לפני הכהנים והשפטים אשר יהיו בימים ההם
ASVthen both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
BEThen the two men, between whom the argument has taken place, are to come before the Lord, before the priests and judges who are then in power;
Darbythen both the men between whom the controversy is shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
ELB05so sollen die beiden Männer, die den Hader haben, vor Jehova treten, vor die Priester und die Richter, die in jenen Tagen sein werden.
LSGles deux hommes en contestation comparaîtront devant l'Eternel, devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions.
Schso sollen die Männer, die Streit miteinander haben, vor den HERRN, vor die Priester und Richter treten, die zu jener Zeit im Amt sein werden.
WebThen both the men between whom the controversy is shall stand before the LORD, before the priests, and the judges, who shall be in those days;

Vertalingen op andere websites